|
rifle (1) – обдирать кору, присваивать незаконно, грабить, обшаривать с целью грабежа см. «raft», «reave», «rib», «rob»; rifle (v.1) (из старофранцузского «rifler» - рвать на полосы, грабить, снимать кожу или кору, шерсть, дословно – оцарапаться, получить ссадину); вероятно – германского происхождения (Old English geriflian "морщить, сминать, морщиться", Old High German riffilon "протирать", Old Norse rifa "раздирать, рвать"). 1675: To RIFLE (rifler, F., riifeelen, Du.) – грабить, мародерствовать (1826): грабить, разворовывать, расхищать: Swed. rifla, T. riffeln, B. ryfelen. Клюге: raub – грабеж, хищение, разбой, из MidHG. roup (род. пад. roubes), OHG. roub, OSax. rof (nodfof – жестокая схватка, борьба), Du. roof – грабеж, ограбление, разбой, AS. reaf – грабеж, награбленное добро; reofan – ломать, рвать, раздирать, OIc. rjufa – то же, L. (Дворецкий): rumpo, rupi, ruptum, ere: 1) рвать, разрывать; разбивать; ломать, сносить, разрушать; вскрывать; разрубать, рассекать, разрезать; пронзать; вырывать, выкорчёвывать; отрывать; силой прокладывать; прорывать, прокапывать или пробивать; 2) нарушать; преступать; расстраивать, расторгать; прекращать, прерывать. Де Ваан: Skt. rupya, ropaya – страдать от зубной боли, arurupas – мучить, ropi – мучительная боль, OAv. urupaiia – по причине мучительной боли; MP rubudan – грабить, захватывать («grab», ср. «гребу» - Дунаев), OE reofan – рвать, раздирать; bireafian – грабить); sans. lup – рушить, дробить, разбивать (но «лупить», «луб» - Дунаев), отсюда «raub», дословно – нарушение контракта; rauben – грабить, похищать, захватывать – из MidHG. rouben, OHG roubon, OSax. robon, AS. reafian (reaf), E. «reave», Goth. biraubon – расхищать, обирать, грабить, разворовывать (возможно, здесь «воровать, ворую» - Дунаев). Ital. ruba – грабеж, rubare – грабить, Fr. derober – воровать, похищать; связано с «raub» через OHG roub, AS. reaf – грабеж, отнятие имущества, вооружение; raufen – выдергивать, рвать; бороться; бой – из MidHG, OHG roufen, MidHG röufen, Goth. raupjan – тереть, протирать, вырывать; raufe – выдергивать, рвать, теребить, трепать (о траве) – из MidHG roufe (raufen), MidLG. roepe – из reopen; rupfen – выдергивать (перья), вырывать – из MidHG rupfen, ropfen – от raufen, родственно ruppig – разбитый, потрепанный – из LG ruppen. Совершенно очевидно, что этимологи путают два русских слова: граблю (гребу) и рву, рвать. Собственно, судя по латинскому ряду – еще и «рубить». Даль: грабить, что, кого; грести граблями, сгребать что в одну кучу; отымать силою, курск. грачить, обирать кого разбоем, явно, не воровски, нахрапом; сев. хватать руками. Грабитель муж. -ница жен. обирающий людей силою, разбойник, хищник; вынуждающий приносы, взятки, подарки, наглый взяточник. Грабителев, грабительницын, ему, ей принадлежащий. Грабительский, свойственный или приличный грабителю. Грабительство ср. грабеж муж. насилие, действие грабителя, разбой, хищничество. Грабительствовать, грабить, жить, заниматься грабежом. Грабежник, - ница, грабитель, - ница. Грабежный, награбленный или до грабежа относящийся. Грабаздать, грабуздать, грабастать, грамаздать что, хватать, захватывать руками; выхватывать, отнимать силою; грабить, грабительствовать; - ся, хвататься за что руками, чтоб выдраться, вылезть. Фасмер: гра́бить гра́блю, укр. гра́бити, ст.- слав. грабити ἁρπάζειν, болг. гра́бя, сербохорв. гра̏бити, словен. grábiti, чеш. hrabati, слвц. hrabat', польск. grabić, в.- луж. hrabać "обрабатывать граблями", н.- луж. grabaś. Родственно лит. gróbti, gróbiu "хватать, собирать", лтш. grâbt, - bju, др.- инд. grābháyati "заставляет схватить", grābhás "пригоршня"; другая ступень вокализма: лит. grė́bti, grė́biu "хватать, разрыхлять граблями", англ. grab "хватать", др.- инд. gr̥bbṇā́ti, gr̥hṇā́ti "хватает", авест. gǝrǝwnāiti. Сюда же гребу́, гра́бли, гроб (последнее, возможно, к «короб» - Дунаев). Горяев: грабить, грабежъ…, гребу, грести, гребля, гребъ (вырытое место, могильная комната, потом переносной ящик, в котором хоронили), погребение, погреб, сугроб, ст. сл. грабити, гребѫ, грести, грѣти, грѣбати, грибати; санскр. grabh, grabha, grbhnati – захватывать, grahis – захват (ср. нем. «ergreife» - овладевать, схватывать, «greife» - хватать, схватывать, англ. «grip», «grasp», «grope»), зенд. gerev, др. перс. garb, лот. grabt, -at – хватать, сгребать, гот. graban, нем. (Клюге): grab – могила – из MidHG grap (b), OHG grab – могила; graben – рыть, копать, выкапывать; грабен – участок местности, опущенный по отношению к другим (геол.), англ. «graben», противоположность – «horst» (горст, англ. «horst» - к «кручу»); из ModHG graben – рыть, копать, из MidHG graben, OHG. graban, Goth. graban, AS. grafan, E. «grave», Du. graven, graf, OSlov. grebe – копаю, рою и grobu – могила, гроб; grauß – гравий, из MidHG gruȝ; grieß – гравий – из MidHG grieȝ (gruȝ) – зерна песка, песок, гравий; grieȝmёl – мука грубого помола, OSax. griot, AS. greot – песок, OIc. griot – камешки, Ital. greto – каменное ложе реки, Fr. gres – песчанник, grele – град (к «кружу» - Дунаев); grube – яма, выемка, шахта, карьер, пещера – из MidHG. gruobe, OHG. gruoba, Goth. groba, - яма, пещера, полость, каверна, E. «groove» - выемка, борозда, канавка, родственно «graben»; gruft – крипта, склеп, гробница; пещера, дыра – из MidHG gruft, OHG gruft; grübeln – хватать, насиловать мозг, ломать голову, размышлять – из MidHG. grübelen, OHG grubilon – раскапывать, расследовать). Далее у Горяева: гр. άγρεοφνα или άγρύφνα ή грабли; γρίπος ό - рыболовная сеть; γρίφος ό – сеть. Основа на «зияю, зеваю, сияю» - «сую» (суюсь, сующий – уже – вяжу) - «сосу» - «сочу» - «сочил» - «сухо» (сук) - «сколю» - «секал» - «скора» (шкура) - «скребу, скреплю (?), скриплю» - «скребал» (скребок, скребло) – «сгребу» (ср. «сугроб», дословно – то, что сгребли) – «гребу» (грабли) – «граблю» (гр. «κλέπτω» = «краду» (к «кружу»), ср. κλεμμάδιος - (α) краденый. КРД – КР →Λ (М) Δ. См. «cleptomania»). Старчевский: грабежь – грабежь, насильственное отнимание, разбой; грабежьникъ – грабитель; грабезщик – грабитель; грабель – грабитель, хищник; грабити, граблю – грабить; граблениѥ – грабеж, грабительство, хищение; граблѧ – грабление; грабьство – грабеж; грабьца – хищник, грабитель; грабьчий, - чиѭ – хищник, грабитель; гребало – орудие гребли, весло, гребениѥ – гребля, плавание на веслах; гребень – 1) гребень; 2) стих (гребьнь); гребеньць – гребешок; гребло – весло, гребла – 1) весло; 2) ров, вал, окоп; гребсти = грести; гребсти – пройти, проплыть, продвинуться; гребъ – гробница, гроб, могила; гребьнь, гребень – орудие чесания, гребьствьнъ – гребной, судоходный; гребьсти, гребѫ – гребу; гребьца – гребец, матрос, корабельщик; гребьць – гребец; гребьчьство – плавание, судоходство, мореплавание; гробиште – гробница, могила; гробиштьнъ – гробничный, могильный; гробище – кладбище, могила; горобищный – кладбище; гробню – вконец, совершенно, гробниѭ – всячески, конечно, совсем (ср. совр. «угробить» - Дунаев); гроблѧ – ров; гробный – принадлежащий и относящийся к делу; гробъ – гробница; яма, вырытая для погребения мертвого тела; могила; ящик, сделанный в меру человеческого роста для вложения трупа; гробьница – кладбище, гробьный – относящийся к гробу; гробьнъ – гробовой, могильный, подземный; гроубление – умаление (отсюда и «грубый», «гроубо» - невежественно, «гроубѣ» - некстати, нелепо, глупо, т.е. отсюда «глупый», но, ср. «глубь», « (у) глубить» (голубь, голубой) и «колупать» (сколупать), так же «скрою» и «скорлупа» - «крою» - «кора»); гръба – судорога, клонящая тело назад; гръбавъ – горбоватый, горбатый, кривой; гръбавьство – кривизна; гръбатъ – горбатый; гръбежь – гребень горный, хребет (сюда же); гръбъ – горбъ (ср. «Карпаты»); гръбь – спинный хребет (не сюда ли и «orb», «orbit»? – Дунаев); грѫблѥниѥ – уменьшение. Лат. (Дворецкий): rapax, acis adj. : 1) порывистый, стремительный, неудержимый, увлекающий с собой; 2) жадно схватывающий, быстро усваивающий; 3) алчный, жадный; хищный; грабительский; rapio, rapui, raptum, ere: 1) хватать; вырывать; выхватывать; 2) обрывать, срывать; сносить, отрубать; 3) быстро доставать, выносить; 4) ускорять; спешно справлять; быстро проходить; быстро гнать; 5) быстро совершать || быстро убирать; ловить на лету || бегло описывать; быстро раздувать; 6) быстро уносить; спешно увозить; 7) уводить; отнимать силой, похищать; умыкать; угонять; грабить, опустошать; насильно приводить; 8) завладевать, захватывать; присваивать; 9) увлекать || устремлять; вовлекать; быстро вводить; 10) подвергать (чему-л.), делать жертвой; rapidus, a, um : 1) стремительный, быстрый, скорый || быстро действующий; торопливый; поспешный, опрометчивый; 2) поэт. хищный, дикий; 3) палящий, знойный; raptio, onis f : похищение; rapto, avi, atum, are : 1) насильно хватать, похищать; влечь, влачить, тащить; 2) подхватывать, увлекать; вести за собой; 3) грабить; raptor, oris m : похититель; грабитель, вор; хищник; r. ferri = магнит. См. «rape», «rapid», «raptor». 1828: RAPIO – хватаю – из άρπάζω 1) хватать; 2) похищать; 3) захватывать; 4) присваивать; 5) грабить. AS. reafian – изнасилование, Arab raphaa, Sorab. rabu, German rauben. Де Ваан: IE: Gr. έρέπτομαι - есть, пожирать; жадно хватать; άνηρέψαντο, Alb. rjep – вырывать, грабить, Lith. aprepti – брать, хватать (сюда (Дворецкий): ρίπτάζω 1) двигать, шевелить; 2) (в гневе) разбрасывать, расшвыривать, разгонять; 3) обдумывать; ριπτασμός ό беспокойные движения, волнение, метание; ριπτός – сброшенный; ρίπτω: 1) бросать, метать, кидать; 2) извергать, удалять, изгонять; 3) сбрасывать, сталкивать, свергать; 4) бросать, покидать; 5) отбрасывать прочь; 6) подбрасывать, поднимать; 7) (sc. εαυτόν) бросаться. 1) С одной стороны - гребу (загребу, сгребу), граблю, грабить, грабящий (гребущий) – (С, З) ГРБ (Л) (Т) (Щ) – (Н) (Г) РП (Ф, Ψ) (Т) (Z) – (G) R (M) P (L→ R) (T) (X, C). Отсюда первый вариант нашего слова – «грабил» - ГРБЛ – (G) RBL – (G) RPL - (G) RPHL – (G) RFL. 2) С другой стороны, сюда накладывается слово «рвать». Даль: рвать, рвануть, рывать что, порывать, дергать, тянуть порывами, разами, ухать. Рвать что из рук у кого, хватать, брать силою, отымать, вырывать. Рвать, рывать, драть, раз (от) рывать, раз (от) дирать, расторгать, растягивая силою отделять; щипать, дергать, драть или жечь. Рвать кого, безл. тошнить, нудить, тянуть, гадить, заставляя выкинуть, извергнуть что из желудка; плевать, блевать, стошнить, скинуть с души, назад отдать. Рваться, рвануться, рываться, силою стремиться, хотеть отторгнуться от чего, одолеть держащую силу, помеху и уйти или достигнуть чего. Рванье, действие по гл. Рвенье, ревность, усердие, сильный и стойкий порыв к чему, старанье, прилежанье. Щель; в дереве: разрыв, трещина, ветреница; в железе: плено и щель, от плохой сварки и проковки. Фасмер: рвать, рву, народн. ирва́ть ирву́, севск., укр. (i)рва́ти, (i)рву, блр. iрва́ць, др.- русск. ръвати, ръву, сербск.- цслав. ръвати, ръвѫ, болг. ръ́вам, сербохорв. р̀вати, р̀ве̑м се "бороться", р̀вати "напрягаться", словен. rváti, rújem "вырывать, дергать", чеш. rváti "рвать", слвц. rvаt᾽, польск. rwać, rwę, в.-луж. rwać, н.-луж. rwaś. Родственно лит. ravė́ti, raviù "полоть", лтш. ravêt, др.- инд. rávati "разбивает, дробит", прич. rutás, лат. ruō, - еrе "разрывать, раскапывать", rutrum "лопата", греч. ἐρυσίχθων "разгребающий землю", ирл. ruam "заступ" (*roumā). Ср. руно́, рыть, ров. Горяев (я выпускаю те слова, что есть у Фасмера – Дунаев): рвать, ст. сл. ръвань, рвануть, рвота, и с предлогами, например, вырывть; рыть, ров, рыло, рытвина, ст. сл. рыти, рывати, рыло, ръвена, ръвеник, ревень – колодезь, серб. рити, чеш. ryti, - vati, пол. ryc, row, прусск. rawys – могила, лит. rava – дыра, яма; гр. (Дворецкий): έρύω, ион. είρύω 1) тащить, волочить, влечь; 2) втаскивать, выволакивать; 3) стаскивать, спускать; 4) вырывать, выдёргивать; 5) извлекать (из ножен), обнажать; 6) натягивать, напрягать; 7) натягивать, опускать; 8) вздёргивать, вешать; 9) тянуть, дёргать; 10) срывать, обламывать;11) утаскивать, уносить; 12) удалять, устранять; 13) разрывать на части, растерзывать; 14) изготовлять, производить; έρύομαι, ион. είρύομα: (α) 1) тащить, вытаскивать; извлекать; 2) стаскивать, спускать; 3) притягивать, привлекать; 4) совлекать, сдирать; 5) натягивать; 6) выводить (прочь), уводить; 7) уносить, удалять; 8) уводить от опасности, избавлять, спасать; 9) освобождать от рабства, выкупать; 10) защищать, прикрывать; 11) отражать, отбивать; 12) (пред)отвращать; 13) препятствовать, мешать; 14) охранять, стеречь; 15) хранить, соблюдать, чтить; 16) подстерегать; 17) подсматривать, улавливать, угадывать; έρυστός – извлечённый (здесь еще и «дергаю», см. «riddle (2)», и «ворочаю», и «крушу», ср. ἐρυσίχθων). Дворецкий: ruo, см. «rid» (подробно), относительно «rumpo, rupi, ruptum, ere» - выше. Нем. reuten – полоть, reute – кирка, чистилка плуга; санскр. ru, ravati, ruta – раздробленный; рвение, ревностный, ревнительный, ст. сл. рьвениѥ, ръвань; санскр. arvan – стремительно бегущий, поспешающий, aurva – проворный, быстрый, конный; гр. (Дворецкий): *όρέομαι (только 3 л. pl. impf, όρέοντο) устремиться, кинуться, ринуться; όρούω (fut. όρούσω, aor. ώρουσα — эп. όρούσα) устремляться, стремительно бросаться, ринуться (но, «ворочу», «верчу» или «кручу», «кружу» - Дунаев); др. сакс. aru, др. сев. örr – быстрый, готовый, конный. Сюда и: rupes, is f : 1) скала, утёс; 2) расселина, ущелье, скалистая пропасть; rupeus, a, um : скальный, каменный, перен. безжизненный; rupina, ae f : расселина в скалах, каменистое ущелье: ruptio, onis f : ранение, увечье; ruptor, oris m : разрушитель; перен. нарушитель; ruptura, ae f : разрыв или перелом (но и «рубить» (Старчевский: роубити – захватывать, грабить; роубежь – насильственное захвачение), и «лупить», см. «stone»). Ср. еще англ. «rip» - разрыв, рвать, грабить. Старчевский: равьнъ – равный, ровный; равьнь – равнина; равьньство – равенство; равьнѣ – равно, равным образом; равьнѩти, - ѩѭ, - ѩѥши – равнять; рвениѥ – сварливость; рвеше – сварливость, раздор, распря, спор; ревник – колодезь; ревнитель – усердный защитник, поборник; ревновати – 1) тщательно стараться о приобретении чего; 2) подражать, последовать; 3) иметь горячую любовь, усердие; 4) не доверять в любви, верности; ровенникъ – ров с водою, колодезь; ровикъ, ровиште, ровище – ров; ровнина – ровное место, долина; ровъ – ров, яма; ровьнъ – верен, верный; ръвань – 1) битва, сражение, бой; 2) спор; ръвати – вырывать, исторгать, отнимать, рвать; ръватиньскаѩ болезнь – подагра, лом в костях; ръвениѥ – копание, рытие, колотие; ръвеникъ = колодец; ръвеница – ров; ръвица (вервица) – веревочка; ръвъ – ров, ръвьник – ров; ръвьчь – кулачный боец; рыти, рыѩ, рыѥши – рыть; рьвьнь – ревность; роублевиѥ – отрубочки, кусочки; роубль – обрубочек, кусочек, рубль; роубъ – самая грубая или толстая ткань, роубище; роутити, - сѧ, - штѫ, - сиши сѧ – гнаться, двигаться, заниматься (ср. «road», «route» и «крутить»). Рву, рвать, рвал – РВ (Т) (Л) – RV→ PH → P (T) (L→ R) – RFL. Основа на «вл» / «вр», ср. «фью» - «вью», ср. «вьюга», «вил» - «валю», «вею», «верчу». Изначальное «ворочаю» (верчу, - ворόт) – далее – «орать» - «рыть» - «ряд» - «режу», «редить», «рвать». Точнее, «ораю» (рою) – «ров» - «рву», или «орать» - «рыть» - «рвать».
|